曉夥伴文化之旅|印度篇 遊戲工程師 Nitin

 

 

關於 Nitin

 

「我的姓氏和距今約西元 500 年前的國王是一樣的,雖然在印度很常見。」

 

Nitin 在曉數碼擔任工程師,他是一位來自科塔(Kota)的印度人,在印度淵遠流長的歷史裡面,他的名字正好和笈多王朝的國王同個姓氏,雖然 Nitin 說這在印度是很常見的取名,但也讓人認識到印度的歷史是如何自然地融入在他們的生活中,從他們的城鎮或是姓名裡,都能夠注意到其蹤跡。

 

遊戲的定義

 

「對我父母親那一代人來說,所謂的遊戲是指室外活動和運動,而不是待在家裡盯著一個小小的螢幕。」

 

有趣的是問到 Nitin 的興趣,他表示自己平常會打遊戲也會看日本動畫、動漫,大部分時間都在玩日本電子遊戲機,更會追蹤新遊戲的資訊,也因為這樣的興趣讓他去學習日文,僅而接觸到不同文化。而最近因為疫情,在家遠距工作的緣故,讓他有更多時間玩他最喜歡的日本 RPG 遊戲。

 

雖然 Nitin 很著迷於遊戲,但對他的爸媽而言玩遊戲很浪費時間,所以只允許 Nitin 在暑假的時候玩遊戲,即使長大後遊戲成為了工作一部份,父母親還是會覺得玩遊戲只是休閒並沒有什麼用處。這樣的觀點源自 Nitin 父母親那一代人對遊戲的定義,對他們而言走出室外運動,這些活動到身體的遊樂才是遊戲,而不是躲在家裡玩著虛擬的電子遊戲機。

遊戲產業在印度

 

印度現在對於遊戲的態度是如何呢?

Nitin 分享到現在印度很流行玩手機遊戲而受大家歡迎的類型大多是傳統的卡牌遊戲或是一些圖版遊戲。因此,開始有一些印度公司開始發行這些遊戲,不過遊戲公司在印度很少見,因為在印度的各產業中比較多仍是在做外包,協助美國、歐洲等國家代工,不過確實近期伴隨大眾對遊戲產生好奇,也開始有一些新興的公司崛起。
此外,在印度最流行的不是來自日本的遊戲,比較多的是西方、特別是美國的遊戲,可能是因為印度使用的語言主要為英文,Nitin 說 :

 

「在印度有二十多個官方預定的語言,然後在學校又都會學習他們各自區域的語言,所以變成如果要溝通的話,還是以英文為最主要,至少大家都知道一些。」

 

畢竟,並不是每一個人都像 Nitin 會因為興趣而去認識日文,相反的使用英文語言溝通在印度是常識,接受到的訊息也是以英文為主,所以比起日本遊戲,以英文製作的遊戲,變得更容易在印度流行。

 

中文聲調的語言挑戰

 

「中文的聲調很難學,特別是在英文和日文都沒有這個系統,所以我有時候也不知道自己中文的聲調有沒有發音正確,看其他人的反應也都是一頭霧水。」

 

在印度,人們使用英文作為溝通,是為了解決語言過多的困擾,不過當 Nitin 來到台灣後,還要迎接另一種完全不同語系的語言的考驗,即使有英文傍身,但在工作中最主要碰到的問題卻還是語言,因為同事平常習慣使用中文溝通,所以有時侯大家在聊天時,Nitin 會不知道現在別人在說什麼,也因為這樣讓他下定決心學習中文。對 Nitin 而言,中文最難的部分是音調的發音,由於中文本身有很多聲調,讓他常常抓不太到中文標準的發音,加上他之前學習日文或英文並沒有這個語言系統,所以他只能透過邊聽模仿來練習。不過,Nitin 笑著說,最近換了工作內容剛好使用英文的比例增加比例,好像可以輕鬆一些了。不過挑戰學習不同的語言,仍是他喜歡這份工作的原因之一,因為如此,未來的他才能嘗試、挑戰更多可能性。

 

面對下一個挑戰:Just Fix and Clear

 

對於現階段的自己,Nitin 表示:

 

「對我來說這個工作是具有挑戰的,但同時也有很多有趣的事情,因為試著去面對挑戰,並將困難清除掉,可以使得自己變得更好和成長。」

 

基於這樣的挑戰精神,他期許自己之後有機會可以去日本居住。有過在新加坡和台灣工作的經驗、經歷了不同文化的生活後,下一站就是日本了。一如他勇於面對困難的個性,身為工程師,相信這些生活的碰撞都能透過「 fix and clear 」的思維迎刃而解吧。

 

➡️點我查看更多企業文化介紹

➡️最新消息不漏接!點我查看曉數碼Facebook粉絲團

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *